-
1 придавать божеский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > придавать божеский вид
-
2 придавать христианский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > придавать христианский вид
-
3 придать божеский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > придать божеский вид
-
4 привести в божеский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > привести в божеский вид
-
5 приводить в божеский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > приводить в божеский вид
-
6 ПРИДАВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИДАВАТЬ
-
7 ВИД
-
8 БОЖЕСКИЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > БОЖЕСКИЙ
-
9 вид
I муж.1) look(s), appearance, airв более общем виде — more generally.
напускать на себя вид —to take on some expression, to pretend to be
приводить в божеский вид, придавать божеский вид — to make smth. presentable
с убитым видом — разг. with a crushed look, looking crushed/depressed
для вида — разг. for the sake of appearance, for form's sake
иметь вид — (кого-л./чего-л.) to look like smb./smth., to have the appearance of smb./smth., to have the air of smb./smth.
по виду, с виду, на вид — by sight/appearance; judging from one's appearance, in looks, in appearance
принимать вид — to take the form of smth. (форму чего-л.); to assume an air, to put on an air, to affect an air; to become ( о выражении) матем.
2) form, shape; condition, state ( состояние)- в виде3) ( пейзаж)- вид спереди
- открытка с видом4) ( поле зрения)не терять из виду, не выпускать из виду — to keep in view, not let smth. out of one's sight
на виду — (у кого-л.) in sight; visible (to); in full view
потерять из виду — to lose sight (of); to lose touch with smb. перен.
скрыться из виду — to pass out of sight, disappear
упускать из виду — to lose sight of smth., to miss smth.
••в лучшем виде — разг. in the best possible way, just fine
в существующем виде — as it stands, as it exists
в чистом виде — in pure form, just as it is
ни под каким видом — on no account, by no means
- видавший видыон не подал/показал вида — he didn't let on that, he gave no sign that
- делать вид
- под видом
- ставить на вид II муж.1) kind, sort2) биол. species ед. и мн. ч.III муж.; грам. лингв. - совершенный вид -
10 привести в христианский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > привести в христианский вид
-
11 приводить в христианский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > приводить в христианский вид
-
12 приводить христианский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > приводить христианский вид
-
13 придать христианский вид
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В БОЖЕСКИЙ < ХРИСТИАНСКИЙ> ВИД кого-что; ПРИДАВАТЬ/ПРИДАТЬ БОЖЕСКИЙ (ХРИСТИАНСКИЙ) ВИД кому-чему coll, often humor[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to make s.o. or sth. look neat, orderly in appearance, put sth. in order:- X tidied (spruced, fixed) Y (himself) up.Большой русско-английский фразеологический словарь > придать христианский вид
-
14 ВИЗ
См. также в других словарях:
Менделеев Дмитрий Иванович — (Dmitry Ivanovich Mendeleyev) Биография Менделеева, научная деятельность Менделеева Информаци о биографии Менделеева, научная деятельность Менделеева Содержание Содержание 1. Биография 2. Член русского народа 3. Научная деятельность Периодическая … Энциклопедия инвестора